{{today.type}} {{today.low}}độ:-{{today.high}}độ: 1 Đồng Tiền Việt(VND) = {{exchange.vtc}}Nhân Dân Tệ(CNY)

Nội dung bài viết 文章内容

张伯礼:用“中国方案”抗击疫情

Trương Bá Lễ đã dẫn đầu đội ngũ y tế Trung y chiến đấu chống dịch bằng “Phương án Trung Quốc”

Ngày đăng:2021-04-30 15:33:33   
  张伯礼,第一批中国国家级非物质文化遗产项目中医传统制剂方法代表性传承人。新冠肺炎疫情爆发后,张伯礼率领中医医疗团队用“中国方案”抗击疫情。2020年8月,张伯礼被授予“人民英雄”国家荣誉称号。

  Trương Bá Lễ, người kế thừa đại diện của phương pháp bào chế thuốc Trung y cổ truyền trong dự án Di sản văn hóa phi vật thể cấp quốc gia Trung Quốc đợt đầu tiên. Sau khi dịch Covid-19 bùng phát, Trương Bá Lễ đã dẫn đầu đội ngũ y tế Trung y chiến đấu chống dịch bằng “Phương án Trung Quốc”. Tháng 8 năm 2020, Trương Bá Lễ được trao tặng danh hiệu vinh dự Nhà nước “Anh hùng Nhân dân”.



 

奋战一线  “与武汉市民肝胆相照”

Chiến đấu nơi tuyến đầu

“hết lòng với người dân 

thành phố Vũ Hán”

  2020年1月27日,农历大年初三,张伯礼临危受命飞赴武汉,作为中央疫情防控指导组专家组成员投身抗疫最前线。

  Ngày 27 tháng 1 năm 2020, tức mùng 3 Tết âm lịch, Trương Bá Lễ nhận lệnh khẩn cấp bay đến Vũ Hán và tham gia tuyến đầu chống dịch với tư cách là thành viên Nhóm chuyên gia của Tổ Chỉ đạo Phòng chống Dịch bệnh Trung ương.
  在武汉超负荷的工作下,张伯礼的胆囊旧疾复发,必须立刻手术,他自己签下了手术同意书。为了不让外界知晓病情影响士气,术后第二天的他就参加了4个小时的视频会议。
  Với khối lượng công việc quá tải ở Vũ Hán, bệnh túi mật của Trương Bá Lễ lại tái phát, bắt buộc phải thực hiện phẫu thuật ngay lập tức, ông đã tự mình ký vào đơn đồng ý phẫu thuật. Để không cho mọi người biết tình hình bệnh của mình làm ảnh hưởng tinh thần chiến đấu chung, ngày thứ 2 sau khi phẫu thuật ông đã tham gia hội nghị trực tuyến kéo dài 4 tiếng.
  有人问张伯礼,为什么不从一线撤回?他说:“武汉一线的工作还需要我,不可能撤回。但是病了怎么办?赶紧手术,这是理所当然的事。”还调侃道:“这回我把胆留在了武汉,更加与武汉市民肝胆相照了。”
  Có người hỏi Trương Bá Lễ, tại sao không rút khỏi tuyến đầu? Ông nói: “Công việc tuyến đầu ở Vũ Hán vẫn cần đến tôi, nên không thể nào rút được. Nhưng bệnh tái phát thì phải làm sao? Đương nhiên là phải nhanh chóng làm phẫu thuật.” Ông còn nói đùa: “Lần này tôi để lại máu của mình ở Vũ Hán, lại càng thêm gần gũi với người dân Vũ Hán hơn rồi.”


肩负使命  提出抗疫的“中国方案”

Gánh vác sứ mệnh, 

đưa ra “Phương án Trung Quốc” 

chiến đấu chống đại dịch


   初到武汉时,疫情形势正值最严峻的时刻。医院里人满为患,各类患者交织在一起,极易交互传染。深入了解情况后,张伯礼和专家组认为,要迅速采取措施,对疑似病例、发热病例、密切接触者和确诊病例四类人,进行分类管理、集中隔离;还主张采用“中药漫灌”的方式,让患者普遍服用治湿毒疫的中药汤剂。
  Khi mới đến Vũ Hán, tình hình dịch bệnh đang ở thời điểm nghiêm trọng nhất. Bệnh viện quá tải, đủ loại bệnh nhân đan xen với nhau, rất dễ dẫn đến việc lây nhiễm chéo. Sau khi tìm hiểu kỹ tình hình, Trương Bá Lễ và các chuyên gia khác cho rằng cần nhanh chóng áp dụng các biện pháp, thực hiện phân loại quản lý và cách ly tập trung đối với 4 loại bệnh nhân, bao gồm: ca nghi nhiễm, ca bị sốt, người tiếp xúc gần và ca nhiễm; đồng thời chủ trương áp dụng phương thức “uống thuốc Trung y phổ biến rộng rãi”, để bệnh nhân dùng thuốc sắc Trung y điều trị bệnh một cách rộng rãi.
   随后,他率中医医疗团队进驻武汉市江夏方舱医院。看舌象、摸脉象……张伯礼白天指导临床会诊巡查病区,晚上召集会议研究治疗方案。此外,怎样设置床位、床位间距留多少、空气循环问题、患者吃饭情况……他都要亲自考察过问。
  Sau đó, ông dẫn đầu đội ngũ y tế Trung y đến làm việc tại bệnh viện dã chiến Giang Hạ, thành phố Vũ Hán. Thiệt chẩn (quan sát lưỡi chẩn đoán bệnh), bắt mạch… ban ngày Trương Bá Lễ chỉ đạo chẩn đoán lâm sàng và tuần tra khu vực bệnh nhân, ban đêm triệu tập cuộc họp nghiên cứu phương án điều trị. Ngoài ra, những việc như bố trí giường bệnh như thế nào, khoảng cách giữa các giường bệnh là bao nhiêu, vấn đề tuần hoàn không khí, tình hình ăn uống của bệnh nhân… ông đều đích thân khảo sát và hỏi han.
  在张伯礼的推动下,中医药全过程介入新冠肺炎救治。武汉16家方舱医院累计收治患者超过1.2万人,每个方舱医院都配备了中医药专家,同步配送中药方剂,中药使用率达90%。
  Dưới sự thúc đẩy của Trương Bá Lễ, Trung y đã tham gia vào toàn bộ quá trình điều trị Covid-19. 16 bệnh viện dã chiến ở Vũ hán lũy kế tiếp nhận điều trị cho hơn 12.000 bệnh nhân, mỗi bệnh viện dã chiến đều có các chuyên gia Trung y, đồng bộ cấp phát các đơn thuốc Trung y, tỷ lệ sử dụng thuốc Trung y đạt 90%.
  2020年3月19日,武汉新增确诊病例、新增疑似病例、现有疑似病例首次全部归零,这一天也恰逢张伯礼72岁生日,“‘武汉清零’对我就是最好的祝贺了”。
  Ngày 19 tháng 3 năm 2020, lần đầu tiên toàn bộ số ca nhiễm mới, số ca nghi nhiễm mới và số ca nghi nghiễm hiện có của Vũ Hán đều giảm về 0, ngày hôm đó cũng trùng với ngày sinh nhật 72 tuổi của Trương Bá Lễ, “Đối với tôi, ‘Vũ Hán giảm về 0’ là món quà chúc mừng quý giá nhất”


载誉归来   “人民英雄”时刻坚守

Trở về cùng với danh hiệu vinh dự,

luôn luôn giữ vững tinh thần

“Anh hùng Nhân dân”

  中西医结合,中西药并用,在新冠肺炎疫情防控过程中,张伯礼等中医药人守正创新、传承精华,交出一张漂亮的答卷。

  Trung - Tây y kết hợp, dùng đồng thời thuốc Trung y và Tây y, trong quá trình phòng chống dịch Covid-19, Trương Bá Lễ và các bác sĩ Trung y luôn tuân thủ nghiêm ngặt đạo lý đúng đắn, sáng tạo cái mới, kế thừa tinh hoa và đã đưa ra một lời giải tuyệt vời.
  疫情期间,中国中医药管理局先后与意大利、德国、日本等几十个国家和地区交流中国的中医药诊疗方案、有效方药和临床经验。在几十场海外连线中,张伯礼总是不遗余力地分享中国抗疫经验。
  Trong thời kỳ dịch bệnh, Cục Quản lý Trung y dược Nhà nước Trung Quốc lần lượt trao đổi phương án điều trị bằng thuốc Trung y, đơn thuốc có hiệu quả và kinh nghiệm lâm sàng của Trung Quốc với hàng chục quốc gia và vùng lãnh thổ như Ý, Đức, Nhật Bản…Trong hàng chục buổi hội nghị trực tuyến với nước ngoài, Trương Bá Lễ luôn cố gắng hết sức chia sẻ kinh nghiệm chống dịch của Trung Quốc.
  如今,张伯礼还会到天津中医药大学第一附属医院出诊。身穿白大褂的他,一如往常步履矫健、面带微笑地走进诊室。“要把荣誉珍藏起来,化作一种精神和力量,更加努力地工作。”

  Hiện nay, Trương Bá Lễ vẫn đến Bệnh viện số 1 trực thuộc Đại học Trung y dược Thiên Tân khám chữa bệnh. Ông mặc chiếc áo blouse trắng bước vào phòng khám với sải chân khỏe khoắn và nở nụ cười tươi như mọi khi. “Cần trân trọng cất giữ vinh dự, biến nó thành tinh thần và sức mạnh để nỗ lực làm việc tốt hơn nữa.”



                                           来源:荷花杂志
                                           Nguồn:   Tạp chí Hoa Sen