{{exchange.chiyouhuobi}} = {{exchange.duihuanhuobi}}

当前位置:首页 > 时政新闻 > 内容

中越双语 | 中国已对89个国家和4个国际组织实施抗疫援助 Trung Quốc đã viện trợ 89 nước

中越双语 | 中国已对89个国家和4个国际组织实施抗疫援助 Trung Quốc đã viện trợ 89 nước

2020-03-28 18:07:35   来源:中越加 【字体:

  国家国际发展合作署副署长邓波清3月26日在国新办新闻发布会上说,目前已分4批组织实施对89个国家和4个国际组织的抗疫援助,现正在制订第5批援助实施方案。

  Sáng 26/3, tại buổi họp báo của Văn phòng Báo chí Quốc vụ viện Trung Quốc, Phó Cục trưởng Cục Hợp tác phát triển quốc tế Nhà nước Trung Quốc Đặng Ba Thanh cho biết, Trung Quốc đã tổ chức 4 đợt viện trợ chống dịch Covid-19 cho 89 nước và 4 tổ chức quốc tế, hiện đang xây dựng phương án thực thi viện trợ đợt thứ 5.

  此次对外抗疫援助是新中国成立以来,援助时间最集中,涉及范围最广的一次紧急人道主义行动。

  Hành động viện trợ các nước chống dịch lần này là hành động nhân đạo khẩn cấp do Trung Quốc triển khai có đặc điểm thời gian viện trợ tập trung nhất, phạm vi viện trợ rộng nhất kể từ khi thành lập nước Trung Quốc mới.

  从援助对象看,既包括疫情较为严重的国家,也包括公共卫生体系和防疫能力较为薄弱的国家,还包括欧盟、非盟、东盟等国际组织;Xét từ đối tượng viện trợ, vừa có những nước có tình hình dịch Covid-19 tương đối nghiêm trọng, cũng có những nước có hệ thống y tế công cộng và năng lực chống dịch tương đối yếu kém, còn có các tổ chức quốc tế như Liên minh châu Âu, Liên minh châu Phi, ASEAN, v.v.

  从地域分布看,中方向28个亚洲国家、16个欧洲国家、26个非洲国家、9个美洲国家、10个南太国家提供紧急援助;Xét từ khu vực, Trung Quốc viện trợ khẩn cấp cho 28 nước châu Á, 16 nước châu Âu, 26 nước châu Phi, 9 nước châu Mỹ và 10 nước Nam Thái Bình Dương.

  从援助方式看,包括医疗物资援助和医疗技术援助两种形式。援助物资主要包括检测试剂、口罩、防护服、隔离眼罩、额温枪、医用手套鞋套以及呼吸机等诊疗设备。

  Xét từ phương thức viện trợ, bao gồm viện trợ vật dụng y tế và viện trợ kỹ thuật. Vật dụng y tế do Trung Quốc viện trợ chủ yếu bao gồm: bộ kit xét nghiệm, khẩu trang, quần áo bảo hộ y tế, kính mắt, nhiệt kế đo trán, găng tay, bao bọc giày cũng như thiết bị y tế như máy thở, v.v.

  医疗技术援助主要采取派遣医疗专家组的形式,开展经验交流,提供诊疗建议。

  Viện trợ kỹ thuật y tế chủ yếu là cử nhóm chuyên gia y tế, triển khai giao lưu kinh nghiệm, cung cấp kiến nghị chẩn đoán điều trị.

  此外,许多中国地方政府、企业、民间机构和个人也参与到对外援助行动中来。

  Ngoài ra, nhiều địa phương, doanh nghiệp, tổ chức dân gian và cá nhân Trung Quốc cũng tham gia vào hành động viện trợ đối ngoại.

  在援助物资上,中国对外援助标识格外醒目,标识上的英文“为了共同的未来”深刻阐释了我国对外援助的初心和使命。

  Trên bao bì hàng viên trợ, logo viện trợ đối ngoại của Trung Quốc rất bắt mắt, dòng chữ tiếng Anh “Vì một tương lai chung” trên logo đã trình bày sâu sắc ước nguyện ban đầu và sứ mệnh của hành động viện trợ đối ngoại của Trung Quốc.

举报